Hermann Hesse, Sommers Ende— catalinafrancoblog

 

Hermann Hesse, „Sfârșitul verii” -„Fine estate”‘-”Sommers Ende”

Tristă-i grădina, Cade ploaia rece pe flori Tăcut tremură vara Spre sfârșit coborând. De aur frunzele Cad din înaltul salcâm Surâde uimit cu puteri sfârșite Vara în visul ei mort. Prin trandafiri întârzie. De liniște ii e dor Își închide încet Obosiți ochii mari. _______________ -traducere de Catalina […]

via Hermann Hesse, „Sfârșitul verii” -„Fine estate”‘-”Sommers Ende” — catalinafrancoblog

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s